公告JCAHO 2005年病人安全目標

  JCAHO已於七月中公告2005年訂定之病人安全目標,不同於2004年公告的病人安全目標,此次所公告的內容已依據不同醫療衛生層面訂定不同的病人安全目標,期中包含了下列各個類別:
關於醫院( Hospital)的部分,2005年新訂定之目標如下, 其中字體加粗並加斜線為新增部分:

 Goal 1 : Improve the accuracy of patient identification.

目標一: 改善病人辨識的正確性

Use at least two patient identifiers (neither to be the patient's room number) whenever administering medications or blood products; taking blood samples and other specimens for clinical testing, or providing any other treatments or procedures .

 

無論是對病人給藥、輸血、採血、特殊的臨床檢查、及其他治療或執行照護時,應使用至少兩種病人辨識的方法(不含病人的房號或床號)

 Goal 2 : Improve the effectiveness of communication among caregivers.

目標二:改善醫護人員之間的溝通

For verbal or telephone orders or for telephonic reporting of critical test results, verify the complete order or test result by having the person receiving the order or test result "read-back" the complete order or test result.

 

執行口頭或電話醫囑或以電話報告重要的檢查結果,應以“重複複誦”的方式以確保訊息接受者收到正確的醫囑或檢查結果的報告。

Standardize a list of abbreviations, acronyms and symbols that are not to be used throughout the organization.

 

標準化組織內較少使用但易犯錯的縮寫、簡稱及符號,並詳列之。

Measure, assess and, if appropriate, take action to improve the timeliness of reporting, and the timeliness of receipt by the responsible licensed caregiver, of critical test results and values.

 

量測與評估檢查/檢驗報告之即時性,如果可以的話,應對報告產出及結果通知之即時性提出具體之改善行動。

Goal 3 : Improve the safety of using medications.

目標三:改善用藥的安全

Remove concentrated electrolytes (including, but not limited to, potassium chloride, potassium phosphate, sodium chloride >0.9%) from patient care units.

 

單位內不存放濃縮電解液(包含但不限於)氯化鉀、磷酸鉀及濃度大於0.9的氯化鈉。

Standardize and limit the number of drug concentrations available in the organization.

 

限制醫院內藥物濃縮液的備用量並標準化。

Identify and, at a minimum, annually review a list of look-alike/sound-alike drugs used in the organization, and take action to prevent errors involving the interchange of these drugs.

 

每年至少檢視及確認一次醫院內使用藥品中,外觀相似或發音相似的藥品清單,並預防藥物交互作用所引起的醫療錯誤。

 Goal 4 Improve the safety of using infusion pumps.

目標四:改善輸液幫浦的使用安全

Ensure free-flow protection on all general-use and PCA (patient controlled analgesia) intravenous infusion pumps used in the organization.

 

確保醫院內一般使用及病患控制止痛法(Patient Controlled Analgesia, PCA)專用之靜脈輸液幫浦具流量失控之防護措施。

 Goal 5 Reduce the risk of health care-associated infections.

目標五:減少健康照護交互感染之風險

Comply with current Centers for Disease Control and Prevention (CDC) hand hygiene guidelines.

 

遵從疾病管制局所訂定的洗手作業指引。

Manage as sentinel events all identified cases of unanticipated death or major permanent loss of function associated with a health care-associated infection.

 

對於所有與健康照護交互感染相關的非預期性死亡或造成永久性身體功能喪失的個案,皆應列入警訊事件妥善管理。

 Goal 6 : Accurately and completely reconcile medications across the continuum of care.

目標六:正確並完整地進行一致且持續性的照護

During 2005, for full implementation by January 2006, develop a process for obtaining and documenting a complete list of the patient's current medications upon the patient's admission to the organization and with the involvement of the patient. This process includes a comparison of the medications the organization provides to those on the list.

 

為了使目標六能夠於2006年執行,在2005年需發展一流程能將病人先前就醫時所接受的藥物治療清單完整紀錄,並使該紀錄能與病人來院的就診紀錄一起保存,紀錄中應包括醫院提供的藥物對照表。

A complete list of the patient's medications is communicated to the next provider of service when it refers or transfers a patient to another setting, service, practitioner or level of care within or outside the organization.

 

當病人轉單位或轉院時,完整的病人藥物治療明細應能正確的被傳遞至下一個照護者手中,以進行進一步相關醫療服務。

 Goal 7: Reduce the risk of patient harm resulting from falls.

目標七:減少病人因跌倒造成的傷害

Assess and periodically reassess each patient's risk for falling, including the potential risk associated with the patient's medication regimen, and take action to address any identified risks.

 

評估且視需要定期地再確認每一個病人跌倒可能的風險,包含病人因用藥而發生的危險並針對確認的風險採取預防或改善措施。